close

 
這是 Doors of life 歌詞的大概翻譯,優美又令人動容,是不?

春天來了又去; 年復一年 歲數增長
眼中風景正一點一滴的改變
活潑喧鬧的年少時光已遠去
驀然回首只留下半百的我 
當驚覺光陰正不可置信的快速流逝時
每一個細小往事都想留在記憶裡
我說 20 歲時真有趣 你說30歲時更棒 他們說40歲時好可愛   但我覺得50也很好
 
我們將再看到多少次盛開的櫻花跟滿山的紅葉
即便打開每一扇人生之門是沉重的 
仍想為每一個我們所愛的人繼續活下去
我說 60 歲還可以 你說 70 歲也不差 他們說 80 歲時真好 但我也許還可活過90哩! 
就如褪了色的牛仔褲卻更有風味
一般漫長的人生旅程裡 ,每個人都有光輝燦爛的時刻 
我說年老變弱了令人沮喪 你說變老了令人難受 
他們說生活沒有意思 
但我仍然相信人生是值得的 
但我仍然相信人生是值得的!

arrow
arrow
    全站熱搜

    echien9911 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()